
No episódio do dia 26 de setembro do “EXO 90:2014”, os convidados especiais foram o Kim Chang Ryul de DJ DOC, Goo Joon Yup de Clon e o Kim Jong Min de Koyote.
O apresentador Jun Hyun Moo mencionou que a banda Koyote era uma CO-ED [um grupo misto de homens e mulheres] e perguntou ao EXO quais eram as vantagens de se estar em um grupo onde todos eram homens. “Nós somos como amigos e uma família” eles responderam.

Suho: Suju hyungs, eu amo vocês!! Os Suju hyungs são os melhores!!!!
Baekhyun: Bem-vindo ao Super Show~! O melhor show do mundo todo; da história! Não há nada igual! Os Suju hyungs são os melhores!! Para sempre os melhores na Coreia!! Fighting~! ♡.♡
D.O.: Super Junior hyungs, fighting!!
Chen: Super Show fighting!
Kai: O Super Show dos hyungs do Super Junior é o melhor ♡
Chanyeol: Super Show, há muito tempo eu não vejo!! Realmente, parabéns, eu me diverti muito assistindo! Fighting!! ♡
Sehun: Super Junior é o melhor!!!

“Use habilidade e o seu próprio charme, gerencie as suas próprias coisas. Nesse mundo, não há nada que eu não possa realizar T A O”
Créditos para: Weibo do Tao
Tradução para o inglês: Baekhyun_0605 @ twitter
Tradução para o português: Penny @ EXOPBR

“Olá EXO-L !! Eu sou o CHEN~^^
Finalmente eu fiz 23 anos !!
Esse aniversário foi muito especial
Porque… Eu passei o aniversário no palco com os fãs!!
No show, eu pude dar o meu melhor por causa da festa de vocês haha!
Embora eu não possa celebrar o aniversário de cada um de vocês,
Eu vou dar sempre o meu melhor e mostrar p/ vocês apresentações fantásticas pelo seu apoio!!^^
Eu verdadeiramente gostei de vocês terem me dado um momento emocionante no último show.

“Uma competição é mais do que o suor do esforço dos competidores, também existem staffs que trabalham silenciosamente para apresentar tudo isto, repórteres e voluntários. Vocês trabalharam duro, obrigado a todos. Espero que o Incheon Asian Games seja um sucesso!”
Créditos para: weibo de lay
Tradução para o inglês: exolcenter
Tradução para o português: Naya @ EXOPBR